CHILDREN, DO YOU KNOW ~BY GERALD CLERGEOT

CHILDREN, DO YOU KNOW THE NAME OF MY RENNES?

Alors voici un petit poème que j’ai écrit pour vous en souvenir
Tornade la reine des vents
Est placée juste devant
Danseur à ses côtés, marque les mouvements
Furie quand a elle essaie de s’écarter
Fringant toujours posé tente de l’en empêcher
Comète elle est toujours prête
Cupidon est le plus rapide et s’essouffle un petit peu
Quant à Tonnerre toujours derrière avec son amie l’Eclair
Font des misères à Rudolph qui les tempère
Mais tous sont joyeux
Car c’est Noel et le Ciel est à eux.

ENGLISH TRANSLATION

Children, do you know the name of my Rennes?

So here is a little poem that I wrote to remember you
Tornado the Wind Queen
Is placed right in front
Dancer at his side, marks the movements
Fury when she tries to move away
Dashing, always calm, tries to stop him
Comet she is always ready
Cupid is the fastest and runs out of steam a little
As for Tonnerre still behind with her friend Lightning
Make miseries to Rudolph who tempers them
But everyone is happy
Because it’s Christmas and Heaven is theirs.

____________________________________________

Want to try your hand at poetry? Email me at poeticiapoems@gmail.com

Featured image credits to otticcreative on Pixabay

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
2
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x